忘忧草家园

 找回密码
 注册
查看: 189|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[美容] 伉俪

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2024-3-19 11:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
怎么称呼香港女特首及其老公?“伉俪”一词还真不能乱用!

易声艺考 2017-07-06 20:38

      林郑月娥成为香港首位女特首后,丈夫林兆波成为香港首位“第一先生”。林郑早前曾提到丈夫十分抗拒这个称呼,认为还是“行政长官配偶”比较好。那么,在正式或官方场合,究竟应该如何称呼林兆波呢?香港行政署发出的总务通告提出,正式场合宜用“行政长官林郑月娥女士及她的丈夫林兆波博士”,但绝不应该以“伉俪”称呼,因为不符合中国传统。

1707055908.jpg

拼音:kàng lì
这个称谓最早出自《左传·成公十一年》。

释义:1、指的是夫妻。2、谓女子嫁人为妻。

       古汉语和书信把自己和配偶谦称为“夫妇”。伉俪则是对别的夫妻的称呼。把对方及其配偶尊称为“贤伉俪”。

       香港特区政府以往的官式文件,称呼特首都是以男性为对象,如今产生首位女特首,行政署特别发出总务通告,教大家如何称呼林郑及丈夫。据香港01新闻网4日报道,通告称,在正式场合、官方和法律文件,要称呼林郑为“行政长官林郑月娥女士”,避免使用“阁下”一词;如要致函行政长官,要注明“中华人民共和国香港特别行政区行政长官林郑月娥女士”,上款则可用“林太太”;在正式场合致辞要称呼林郑的话,应称呼“行政长官”或“林太”。至于如何称呼林兆波,通告说,在正式场合、官方和法律文件中,宜用“林兆波博士”或“林博士”。

       通告还提到,如果二人同场或需要同时称呼林郑夫妇,正式场合应用“行政长官林郑月娥女士及她的丈夫林兆波博士”,非正式场合可用“行政长官及林博士”,但不可以用“伉俪”。因为,一般用“伉俪”都会在两字前面加上丈夫的姓氏,而因为特首的尊贵身份,要先称呼林郑,然后才是林先生,所以“伉俪”两字不适用。
读而思

duersi

      其实,在汉语中,有很多词都是不能乱用的,有时候用错了场合就会很尴尬。尤其作为一名主持人,如果在台上用词不当的话,就会闹出笑话。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

辽公网安备 21010502000089号|手机版|Archiver|忘忧草家园 ( 辽ICP备14007463号

GMT+8, 2024-5-7 06:54

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表