忘忧草家园

 找回密码
 注册
楼主: 赏莲居士
打印 上一主题 下一主题

水门茶亭(路过饮茶处——)

 关闭 [复制链接]
251#
 楼主| 发表于 2020-4-22 13:37 | 只看该作者
难怪他们的信条是:
生命诚可贵,爱情价更高,
若为自由故,两者皆可抛

252#
 楼主| 发表于 2020-4-22 13:38 | 只看该作者
我看应该是:
自由诚可贵,爱情价更高,
若为生命故,两者皆可抛。

253#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:13 | 只看该作者
本帖最后由 赏莲居士 于 2020-4-28 16:14 编辑
古越涛 发表于 2020-4-19 19:59
我这人不喜欢琢磨来琢磨去,其实联版说我意境不错,我就满足了!我又不是诗人。

先生所言差矣。写诗的人便是“诗人”。不管是专业写诗的人,还是业余爱好者。因此“诗人”不是专业的诗词写作人的专有名词。
254#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:16 | 只看该作者
汉语是我国传统文化中最为重要的一个组成部分,它历史悠久,又极其富有内涵,几千年来从未衰败。
而从前的人说的话也成了文言文,经历了几千年的变化,现代人学起文言文来可谓是头疼至极,因为它实在是太深奥难懂了。

255#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:17 | 只看该作者
但中国人学起来进度还算比较快的,外国人学起来进度就比较缓慢了,有一篇文章更是足以令他们一脸懵。
256#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:17 | 只看该作者
这篇文言文仅78个字,却全读一个“音”,它就是《季姬击鸡记》,创作于1930年,也是汉语普通话的“同音文”
257#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:18 | 只看该作者
意思就是整篇文章中只能采取汉语读音中的同一个音。而音调不限,标点符号也不限,那么它的内容到底是什么呢?
其实这在“中国科技期刊数据库”中有记载,全文也就是:
258#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:19 | 只看该作者
“季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。”
259#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:20 | 只看该作者
这么多个字都是同一个音,只不过音调不一样,难怪网友会说:“老外看到该懵了!”
260#
 楼主| 发表于 2020-4-28 16:21 | 只看该作者
其实不仅是老外,就连很多中国人看到应该也会觉得很头疼,因为像这样子的文章在世界非常少见,读起来又都是“叽叽”的发音,想必很多人已经忍不住在屏幕前读了起来了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

辽公网安备 21010502000089号|手机版|Archiver|忘忧草家园 ( 辽ICP备14007463号

GMT+8, 2024-9-28 13:29

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表