|
意境要好,防止合掌。
浅谈“合掌”
同义相对谓之合掌,这是楹联创作之大忌。对联是一种非常严格的对仗,音韵、平仄、词性、词义和意思都要形成一种对仗,其中意思的对仗是“隐性”的,不是在局部 “音韵、平仄、词性、词义”上能看出来的。上下联“合掌”,就意味着在内容上偏向单方面,像是两个手印叠合,这无疑是“内容对仗”的一大缺陷。《联律通则》明确忌“合掌”,虽说是一个老生常谈的问题,却很重要,值得我们进一步学习研究。
怎样理解“合掌”?王力先生在《汉语诗律学》中说:“合掌是诗文对偶意义相同的现象,事实上就是同义词相对。”后来,他又修正了自己的看法,在《诗词格律》一书中说:“像杜甫《客至》:‘花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开’。‘缘’与‘为’就是同义词。因为它们是虚词(介词),不是实词,所以不算缺点。再说,在一首诗中,偶然用一对同义词也不要紧,多用就不妥当了。”自古以来,对合掌的认定有不同其说:
其一,出句与对句的句意相同。古今诗律联家认同一致的是“两句不可一意”,即“句意相同”就是合掌。例如: “蝉噪林逾静;鸟鸣山更幽。” 古人评曰:“造语虽秀拔,然上下文多出一义。” “鱼戏新荷动;鸟散馀花落”、“力锤顽石方逢玉;尽拨寒沙始见金”等均属此类。今人也有,如 :“室满欢愉,儿祝爹娘同寿考;庭饶喜庆,女祈父母共康宁。”含义不二,惟一的区别是“儿祝”和“女祈”,儿、女又同是做寿者的孩子。上下两句中所有词语的词义完全相同,是典型的“合掌”。还有:“神州千古秀;赤县万年春”。对仗很工,但神州与赤县均为中华别称,词义乃同,千古秀和万年春的含义也无本质区别,内涵一样。因此,是一副“合掌”联。
其二,上下两句中有意复的字,也算合掌。例如:“冒寒人语少;乘月烛来稀”(耿韦) “稀、少”合掌。“流星透疏木;走月逆行云。”(贾岛) “流、走”合掌。“汲水疑山动;扬帆觉岸行。”(曹松) “行、动”合掌。“犬为孤村吠;猿因冷木号。”( 顾在榕)“吠、号”并声。“川从陕路去,河绕华阴流。”( 崔颢) “川、河”并水。
王力认为:虽然这些同义词属实词,因为并未造成出句与对句的句义相同,还过得去,而虚词相对相合可以从宽。如:苏舜钦《春睡》中的“身如蝉蜕一榻上;梦似扬花千里飞。”、杜甫的“春水船如天上坐;老年花似雾中看。”、苏轼的“人似秋鸿来有信;事如春梦了无痕”。以上三联中的“如”与“似”是介词,“如蝉蜕”和“似扬花”、“如天上”与“似雾中”、“似秋鸿”与“如春梦”都是介词结构。介词在句子中属表语法关系的虚词,属非成分词,所以,“如”与“似”相对不算合掌。但也有人认为:无论何类词,只要同义互对,皆为“合掌”。
其三,上下两句中部分词语意思相同,也是合掌。例如:“黄云同入塞;白首独还家。”( 郑从《入塞曲》)查慎行曰:“入塞”与“还家”合掌。后面两种说法似有差异,实属一类,这些相对的同义词或字,在句子中属表义的成分词或词组。这里须强调,语言的实际使用单位是句子,因为只有句子才具备表达一个相对完整意义的能力,词和字或词组都不具备这种功能。因此,合不合掌应该定义在句义上,不能定义在词(词组)上。王力根据定义提出的“偶然用一对同义词也不要紧,多用就不妥当了”的论断,有指导意义。无论是古人认为同义实词相对,还是有人认为实词、虚词只要是同义词相对都算“合掌”,是过分地扩大了词的功能,把定义在句子上的概念移植到词和词组上,这种节肢认定全联的主张是欠妥的。还有人把这种现象称为:狭义合掌、部分合掌、小合掌等,成为“节肢派”。
界定合不合掌之“两句不可一意”是正确的,而且非常明白。而肢解派所说的,是把上下两句逐字肢解,忽视整体句意是不可取的,因为这样极容易使一些优美的工对居然成为了“合掌”。试看“流星透疏木;走月逆行云。”何等优美的两个不同镜头的画面!却因“流、走”词性相似也成了病句。“汲水疑山动;扬帆觉岸行。”上下各自的意思相同吗?不说“行”、“动”词性上不尽相同,就是相同又有何妨?可以说,整体意思好就是好联,尤其律诗,意境还是放在第一。如王籍《入若耶溪》:“艅艎何泛泛,空水共悠悠。阴霞生远岫,阳景逐回流。蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。此地动归念,长年悲倦游。”因“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”合掌,王安石改“蝉噪林逾静”为“风定花犹落”,从对仗角度看工整、不合掌,但从全诗来说谋篇就差了。原诗四景是若耶溪独特之景,而“风定花犹落”是随处可见之景,此景掺入其中就不合谐了。
在研究“合掌”的时候,我以为应注意一个黏滞性的问题,即上下句意思接近,近乎合掌不能看作“合掌”,“黏滞”不等于“合掌”,“黏滞”联不会是好联。有人比喻:散文如散步,诗歌如舞蹈。既然是舞蹈,步与步之间的跨度就要大些,要拉开距离。如果句与句之间的意思太近,语言就缺乏张力和含量,就显得黏滞,例如:“肩扛红旗穿弹雨;手执白铁闯硝烟。”“肩扛”对“手执”、“红旗”对“白铁”、“穿弹雨”对“闯硝烟”,上下句说的差不多一个意思。还有:“名贤功高泽百世;先圣德重润千秋。”也属这类情况。为避免“黏滞”,就要尽可能拉开句与句之间的距离。当然,拉开距离不能拉断了义脉而使上下意思联不上。
如何避免“合掌”?一般说应从两方面注意:一是上下联不能表达一个意思,即错开角度和涵义;二是两联对仗的词语不用同义词。下面引联分析:“云带钟声穿树去;月移塔影过江来。”(题双清亭)
上联云带钟声,是听觉,穿过树林去,逐渐远离了。下联月移塔影,是视觉,随着月亮移动塔的影子从江水的一边向另一边转过来,逐渐逼近了。一去一来,对立相反,形成对仗两联从不同角度(听、视)互相照应,补充深化了要表达的该亭环境优雅寂静的主题。“野草碧千里;桃花红万家。”(京郊采风)
此联描绘了春到京畿、青草萌绿和万朵桃花吐艳相映之景致,是显义;野草先含诗社之名,而桃花又点了活动主题,为隐义。一副楹联勾勒出一副画卷,活动内容和参与人物俱囊其中。
综上所述,在楹联创作中,只要注意掌握好联意和词义的运用,即上下联不重复表达内容,对仗不用同义词,“合掌”的情况是完全可以避免的。 |
|