忘忧草家园

 找回密码
 注册
查看: 4534|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[随笔] 闲侃:《柔巴依集》和《寒山诗选

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-6-3 09:08 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
1)
之前在万维读者网 bbs 跟帖时提到了海亚姆和他的《柔巴依集》。那次之所以“突然”提及海亚姆,是因为在某个网络上再一次读到了这首曾经令我陶醉,并且一直能背诵下来的小诗:

       开花结果的树枝下,一卷诗抄,     (A Book of Verses underneath the Bough)
       一大杯葡萄美酒,加一个面包——  (A Jug of Wine, a Loaf of Bread—and Thou)
       你也在我身旁,在荒野中歌唱——  (Beside me singing in the Wilderness—)
       啊!荒野中,有这个天堂够美好! (Oh, Wilderness were Paradise enow)

这是《柔巴依集》中的第12首诗歌,黄杲炘所译,英文则是英国大诗人 Fitzgerald 当年从波斯文翻译而来的。这也是我当初最早读到的译文版本。那时还是上世纪九十年代中后期,那时看这些东西应该是看不懂,但少年心性又迫使自己装出个爱不释手的模样。记得家里那本书中,海亚姆的《柔巴依集》只是在某本书中顺便提及,引用/附录了其中的几首小诗,例如:

       不知什么是根由,哪里是源头,
       就像是流水,无奈地流进宇宙;
       不知哪里是尽头,也不再勾留,
       我象是风儿,无奈地吹过沙丘。

不知是不是先入为主的缘故,后来又陆续看过一些《柔巴依集》中的诗歌,一直觉得《柔巴依集》的诸多翻译中,以黄杲炘的翻译最佳,尽管我一直没有看过《柔巴依集》全集。出于好奇,刚才在古狗《柔巴依集》全集时,找到了这个链接,里面有郭沫若老爷子早年翻译的《柔巴依集》全集,而且那里有一些内行人士的精彩评论,有兴趣的读者可以参考:天涯论坛。当然郭老翻译的诗集名不是柔巴依,而是《鲁拜集》。

这里为什么我又重新提起《柔巴依集》呢?这是因为,第一,我刚才才狗到柔巴依集全版,值得推介;第二,孤陋寡闻的我以前只觉得海亚姆是位波斯诗人,现在才知道他也是位赫赫有名的天文学家和数学家,尤其是天文学;第三,每次读到柔巴依集那些脍炙人口的小诗,我就不由自主地联想到两位诗人:泰戈尔(特别是他的吉檀佳利),以及咱们大唐那位亦僧亦诗亦菩萨的隐士诗人:寒山子。泰戈尔全世界大名鼎鼎,这里且不说,我这里想借这个话题顺便聊聊寒山和他那些不朽的诗篇。

1859年英格兰出版了两本对后世影响深远的书,其一是达尔文的《物种起源》,其二就是英国著名诗人费兹杰拉尔德(Fitzgerald)翻译出版了欧玛尔·海亚姆留下诗集《柔巴依集》(Rubaiyat)。有些同学可能会说我这里将这两本书相提并论是不是太过于拔高了海亚姆。确实,就现在来看,达尔文的进化论影响是更为深远,尽管进化论现在仍然是毁誉参半。但在1859年,《柔巴依集》的出版同样带来了comparable 的轰动效应:据说至今为止,全世界就发行量和再版次数而言,《柔巴依集》仅次于圣经,光是纽约一家图书馆收藏的柔巴依集,就有500多种不同的版本。1859年,卖价一便士的《柔巴依集》,1929年大萧条前夕,这些初版的古董图书卖价超过5000美元 (按照美国官方的通货膨胀率换算,1929 年1美元等于现在大约15美元)。有兴趣的读者可以参考维基百科关于海亚姆和柔巴依集的简介:海亚姆简介,特别是末尾有个链接:海亚姆关于一元三次方程的解法 。海亚姆的方法是通过用圆锥截面与圆相交,从而构造出一元三次方程的解法,从而得到一个实数解。在当时,即使算上意大利,大家连负数(not 复数)的概念都没有,所以你可以想像海亚姆的工作是如何的出色。

作为闲侃,这里略说几句和海亚姆相关的一元三次方程历史。在古希腊的阿基米德时代,大家实际上连一元一次方程都不会,因为那时没有“0”这个概念。当随后0被引入数学里后,一元一次方程,一元二次方程就很容易了。随后大家又弄明白了如何解一元四次方程,但还是不会解一元三次方程。终于在1545年意大利学者卡丹提出并发表了一元三次方程的求根公式,后人称为“卡丹公式”。注意,海亚姆的生卒年代是1048年-1122年,对应于咱们的大宋。卡丹发表以其名字命名的公式时,那时已是明朝中后期了。当然,那时并没有复数这个概念,实数域上的一元三次方程只能保证至少有一个实数解,所以丹公式实际上只能找到一个实数解。随后的故事大家都知道:

    a)卡丹公式的发现者并非卡丹,而是一位叫做塔塔利亚的意大利人。塔塔利亚其实是其绰号,在意大利语中就是口吃结巴的意思,因为他在少年时代被入侵的法国士兵弄伤了舌头,从此落下了说话口吃的毛病。他算一位自学成才的“民科”,因为多次和人比赛解一元三次方程屡屡获胜而名声大震;
    b)卡丹装可怜从塔塔利亚那里得到了一元三次方程的解法,塔塔利亚开出的条件是,卡丹得保守秘密,不能公开;
    c)数年后,卡丹违背自己的诺言,公开发表了这个结果。不过他倒也有诚实的一面,在文章后加了一段,说这主要归功于塔塔利亚;
    d)塔塔利亚对卡丹违背自己的诺言非常气愤,两人交恶,互相谩骂诋毁。数年后,卡丹派杀手将塔塔利亚秘密杀害;
    e)一元三次方程三个根最终由大数学家欧拉给出,因为这必须涉及到复数的概念;
    f)在阿贝尔,加罗华等天才的研究下(特别是加罗华),人们最终认识到一元五次或者更高次的方程并没有一个普遍的求根公式,现代数学的一个主要分支“群论”因此而兴起。从固体物理中晶格分类,到计算机网络通讯,都少不了群论;而以李群为代表的连续群以及相关的规范场等概念,已经成了现代物理最重要的核心概念和工具。

2)
柔巴依集一共101首,每首都只有码得很整齐的四行,每句都不长,所以形式上和咱们的五绝和七绝相似。实际上,不少译者,其中包括早期的胡适,就尝试着将柔巴依集翻译成唐诗绝句的形式。海亚姆出生在现伊朗境内的内沙布尔,但小时候却在现阿富汗的境内长大,因为时局动荡,他时常随父亲从一个地方流浪到另一地方,饱受颠簸流离之苦。那时他酷爱代数,但流浪的生活致使他无法安心下来学习,直到20出头时才遇到“贵人”的庇护,有了稳定的生活,安心从事数学研究。随后塞尔柱帝国最著名的苏丹,也就是马利克沙聘请海亚姆担任帝国的天文台台长,并着手天文历法的改革。马利克沙虽然贵为君主,但他本身对文学,艺术和科学也很热爱,所以可以称得上是海亚姆的知音。这段时间可以说是海亚姆一生最安逸最稳定的时期,可惜只有不长的十几年,因为随后帝国发生叛乱,海亚姆重新开始了流浪生涯。他晚年回到了他出生的故乡内沙布尔,收了几个弟子。他一生未婚娶,没有留下子女,也没有留下任何财产。他死后,他的学生将他葬在城外,墓地四周是一片桃花和梨花。

海亚姆早年饱受颠簸流离之苦,晚年也过着清苦的生活,他是个伊斯兰教徒,去过圣地麦加,但大部分时间生活在异乡,饱受外族统治,他酷爱的文学,科学和艺术得不到社会的重视,甚至还饱受歧视和摧残。这些都在他的诗歌里得到反映:既有对生活和真理的追求和探索,也不乏对世风的愤懑和嘲弄,以及对宗教的迷茫彷徨甚至否定。柔巴依集的第一首诗歌可以说是给诗集定下了个基调:

       这孤独漫步者的短歌
       它无意为帝国的落日加冕
       就像青花瓶上反射的光影
       只在沉默的一瞬间照亮了这个冬天

维基百科上这么评价海亚姆的诗歌,这里摘录下来:“海亚姆的诗大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远”。实际上,柔巴依集激怒过古兰经的正统捍卫者,因为诗集的笔调既哀婉又热忱,既典雅又迷幻,有玫瑰、音乐和少女,也有夜莺、泪滴和痛楚,这和宗教的黑色和肃穆是格格不入的。但正是这些五彩缤纷犹如棱镜一般互相辉映的主题和意象,以及对肉体和享乐的歌颂,才使得它成为“饱含肉欲之美的神圣诗篇”

柔巴依实际上是波斯文学中一些诗体中的一种,属于抒情诗一类,其地位有些类似于咱们魏晋时代的宫廷乐府和歌谣,实际上当时写柔巴依的诗人很多,其中不少波斯诗人都是被宫廷豢养起来的“职业诗人”。柔巴依诗韵据说很成熟,风格上追求清雅俊逸,形式上整齐,都是四行,很像盛唐时期的五绝和七绝----那么现在疑问来了:波斯的柔巴依诗体和文风,是不是受了盛唐诗歌的影响呢?很多学者给出的答案是:YES。

3)
说起海亚姆的柔巴依集,我总是不由自主地联想起“诗僧”寒山子,因为我觉得他们有些相似。海亚姆早年在异乡流浪,晚年在故乡过着清贫的生活,寒山子也好不到哪里去。寒山早年追求功名,但屡试不中;他生活清贫,据说时有断炊之虞,却总耽于苦吟,经常从僧众寺庙里讨得一些残羹冷饭度日,而且这还经常依赖他的好友拾得和尚帮忙,后来在天台山附近的国清寺经丰干禅师剃度引荐,出家当了和尚,负责寺庙里的煮饭烧茶等工作,后相传和好友不得和尚离开了国清寺,萍踪不定,不知所归 --- 其实这些都是后人从相关资料中的推测,并不一定靠谱,而且寒山子到底生活在初唐,中唐还是晚唐都没个统一的说法,只是倾向于中唐的更多而已。海亚姆一生未曾婚娶,寒山则出家当了和尚,他早年却可能成家立业过,但这些都不能肯定,只能从他的诗里猜测:“昨夜梦还家,见妇机中织”。他出家后此贫如洗,但不掩生 性豪迈,据说每吟诗有所得,大抵刻在树木或者石头上。他留下的诗歌大约有300来首,很多是后人从这些木石上摘录下来的。

和海亚姆类似,寒山子的诗歌遣词造句并不辞藻华丽,而是朴实无华,甚至有些接近口语化。如果说同为对生活和真理的探求,海亚姆的诗歌更像“入世”充满着反叛和怀疑,以及热忱和欲求的话,寒山子的诗歌则更像“出世”的高僧所俱备的那种真诚、亲切和宁静。他的诗歌“刻意”描写隐逸山林的数量并不多,更多的是如智慧的长者用近乎透明的禅意对世人的劝勉。他的诗,每首都堪称精品,如在云层,所立皆高远;每首如珍珠般互相辉映,集儒释道于一身,和柔巴依集一样,也是一种珠零锦粲,五彩缤纷。

寒山子为数不多的描写景物的诗词,似乎有王维的风格,例如这首脍炙人口的《寒山道》,后人的评价就非常高:
        “杳杳寒山道,落落冷涧滨。啾啾常有鸟,寂寂更无人。
       淅淅风吹面,纷纷雪积身。朝朝不见日,岁岁不知春。”
每句以双声叠音开始,颇有那首著名的《青青河畔草》的味道:
       青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。

寒山子知识渊博,才高八斗,其实他自视甚高,这在他的一些诗中可以很明显地看出,例如这首:
       有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。不恨会人稀,只为知音寡。
       若遣趁宫商,余病莫能罢。忽遇明眼人,即自流天下。

但奇怪的是,寒山子的诗歌在中国一直遭受冷漠和忽视,从过去到现在,他的声望一直都和李白李商隐王维杜甫等差老鼻子远。所幸的是,虽然寒山子的“知音寡”,但世间还是有“明眼人”,而且这位明眼人不是别人,而是日本江户时代有“俳圣”美誉的松尾芭蕉,他可以说是寒山子的隔世弟子。寒山子在中国几乎是默默无闻,但在东洋却是一座丰碑,这不能不说是一个讽刺。今天大家能见到的寒山子诗集的最古老的版本,国清寺本,就收录在日本而不是中国----这可不是日本掠夺去的。

相传寒山子和好友拾得和尚离开国清寺云游后只在世间露了一次面,而且是因为收殓拾得和尚的遗体。自那以后,寒山子也消失了,后人仰慕之,称他们为“和合二仙”。寒山子的《生死譬》,似乎就是给自己画上了一个句号:

       “欲识生死譬,且将冰水比。水结即成冰,冰销返成水。
       已死必应生,出生还复死。冰水不相伤,生死还双美。”

评分

参与人数 2草币 +160 收起 理由
婴宁 + 60 很给力!
小雨的节奏 + 100 赞一个!

查看全部评分

9
发表于 2020-6-3 16:02 | 只看该作者
紫荆棘鸟 发表于 2020-6-3 11:38
寒山诗选

        1)

再次的感谢紫荆的用心。
8
发表于 2020-6-3 16:01 | 只看该作者
紫荆棘鸟 发表于 2020-6-3 11:06
小雨谦虚了。我不太勤奋,读书不多,你知道的东西肯定比我多啦~~
我知道点柔巴依集,不过是因为我老家 ...

读罢打了些字,可是不知道为啥没有发送成功。
读得还是蛮开心的,紫荆写的小雨是真的不知道,受益匪浅。这样对比着,中西方大文豪的精髓呈现在眼前。
读着你的文字,于小雨就是一次集中学习,见识知识一起长了。
7
 楼主| 发表于 2020-6-3 11:38 | 只看该作者
婴宁 发表于 2020-6-3 11:33
一般的诗歌,人们理解接受起来比较容易,也更引人共鸣。

但禅诗,得有点慧根的才行。这可能也是寒山诗 ...

        寒山诗选

        1)
凡读我诗者,心中须护净。悭贪继日廉,谄曲登时正。驱遣除恶业,归依受真性。今日得佛身,急急如律令。
2)
重岩我卜居,鸟道绝人迹。庭际何所有,白云抱幽石。住兹凡几年,屡见春冬易。寄语钟鼎家,虚名定无益。
3)
可笑寒山道,而无车马踪。联溪难记曲,叠嶂不知重。泣露千般草,吟风一样松。此时迷径处,形问影何从。
4)
吾家好隐沦,居处绝嚣尘。践草成三径,瞻云作四邻。助歌声有鸟,问法语无人。今日娑婆树,几年为一春。
5)
琴书须自随,禄位用何为。投辇从贤妇,巾车有孝儿。风吹曝麦地,水溢沃鱼池。常念鹪鹩鸟,安身在一枝。
6)
弟兄同五郡,父子本三州。欲验飞凫集,须征白兔游。灵瓜梦里受,神橘座中收。乡国何迢递,同鱼寄水流。
7)
一为书剑客,二遇圣明君。东守文不赏,西征武不勋。学文兼学武,学武兼学文。今日既老矣,余生不足云。
8)
庄子说送终,天地为棺椁。吾归此有时,唯须一番箔。死将喂青蝇,吊不劳白鹤。饿着首阳山,生廉死亦乐。
9)
人问寒山道,寒山路不通。夏天冰未释,日出雾朦胧。似我何由届,与君心不同。君心若似我,还得到其中。
10)
天生百尺树,剪作长条木。可惜栋梁材,抛之在幽谷。年多心尚劲,日久皮渐秃。识者取将来,犹堪柱马屋。
11)
驱马度荒城,荒城动客情。高低旧雉堞,大小古坟茔。自振孤蓬影,长凝拱木声。所嗟皆俗骨,仙史更无名。
12)
鹦鹉宅西国,虞罗捕得归。美人朝夕弄,出入在庭帏。赐以金笼贮,扃哉损羽衣。不如鸿与鹤,飖飏入云飞。
13)
玉堂挂珠帘,中有婵娟子。其貌胜神仙,容华若桃李。东家春雾合,西舍秋风起。更过三十年,还成苷蔗滓。
14)
城中娥眉女,珠佩珂珊珊。鹦鹉花前弄,琵琶月下弹。长歌三月响,短舞万人看。未必长如此,芙蓉不耐寒。
15)
父母续经多,田园不羡他。妇摇机轧轧,儿弄口ex々。拍手摧花舞,支颐听鸟歌。谁当来叹赏,樵客屡经过。
16)
家住绿岩下,庭芜更不芟。新藤垂缭绕,古石竖巉岩。山果猕猴摘,池鱼白鹭衔。仙书一两卷,树下读喃喃。
17)
四时无止息,年去又年来。万物有代谢,九天无朽摧。东明又西暗,花落复花开。唯有黄泉客,冥冥去不回。
18)
岁去换愁年,春来物色鲜。山花笑渌水,岩岫舞青烟。蜂蝶自云乐,禽鱼更可怜。朋游情未已,彻晓不能眠。
19)
手笔太纵横,身材极瑰玮。生为有限身,死作无名鬼。自古如此多,君今争奈何。可来白云里,教尔紫芝歌。
20)
欲得安身处,寒山可长保。微风吹幽松,近听声逾好。下有斑白人,喃喃读黄老。十年归不得,忘却来时道。
21)
俊杰马上郎,挥鞭指绿杨。谓言无死日,终不作梯航。四运花自好,一朝成萎黄。醍醐与石蜜,至死不能尝。
22)
有一餐霞子,其居讳俗游。论时实萧爽,在夏亦如秋。幽涧常沥沥,高松风飕飕。其中半日坐,忘却百年愁。
23)
三五痴后生,作事不真实。未读十卷书,强把雌黄笔。将他儒行篇,唤作贼盗律。脱体似蟫虫,咬破他书帙。
24)
心高如山岳,人我不伏人。解讲围陀典,能谈三教文。心中无惭愧,破戒违律文。自言上人法,称为第一人。
25)
愚者皆赞叹,智者抚掌笑。阳焰虚空花,岂得免生老。不如百不解,静坐绝忧恼。
26)
如许多宝贝,海中乘坏舸。前头失却桅,后头又无柁。宛转任风吹,高低随浪簸。如何得到岸,努力莫端坐。
27)
我见凡愚人,多畜资财谷。饮酒食生命,谓言我富足。莫知地狱深,唯求上天福。罪业如毗富,岂得免灾毒。
财主忽然死,争共当头哭。供僧读文疏,空是鬼神禄。福田一个无,虚设一群秃。不如早觉悟,莫作黑暗狱。
狂风不动树,心真无罪福。寄语冗冗人,叮咛再三读。
28)
劝你三界子,莫作勿道理。理短被他欺,理长不奈你。世间浊滥人,恰似黍粘子。
不见无事人,独脱无能比。早须返本源,三界任缘起。清净入如流,莫饮无明水。
29)
三界人蠢蠢,六道人茫茫。贪财爱淫欲,心恶若豺狼。地狱如箭射,极苦若为当。
兀兀过朝夕,都不别贤良。好恶总不识,犹如猪及羊。共语如木石,嫉妒似颠狂。
30)
不自见己过,如猪在圈卧。不知自偿债,却笑牛牵磨。
31)
人生在尘蒙,恰似盆中虫。终日行绕绕,不离其盆中。神仙不可得,烦恼计无穷。岁月如流水,须臾作老翁。
32)
寒山出此语,复似颠狂汉。有事对面说,所以足人怨。心真出语直,直心无背面。
临死度奈河,谁是喽罗汉。冥冥泉台路,被业相拘绊。
33)
我见多知汉,终日用心神。岐路逞喽罗,欺谩一切人。唯作地狱滓,不修正直因。忽然无常至,定知乱纷纷。
34)
寄语诸仁者,复以何为怀。达道见自性,自性即如来。天真元具足,修证转差回。弃本却逐末,只守一场呆。
35)
世有一般人,不恶又不善。不识主人公,随客处处转。因循过时光,浑是痴肉脔。虽有一灵台,如同客作汉。
36)
常闻释迦佛,先受然灯记。然灯与释迦,只论前后智。前后体非殊,异中无有异。一佛一切佛,心是如来地。
37)
常闻国大臣,朱紫簪缨禄。富贵百千般,贪荣不知辱。奴马满宅舍,金银盈帑屋。痴福暂时扶,埋头作地狱。
忽死万事休,男女当头哭。不知有祸殃,前路何疾速。家破冷飕飕,食无一粒粟。冻饿苦凄凄,良由不觉触。
38)
上人心猛利,一闻便知妙。中流心清净,审思云甚要。
39)
下士钝暗痴,顽皮最难裂。直待血淋头,始知自摧灭。看取开眼贼,闹市集人决。死尸弃如尘,此时向谁说。
男儿大丈夫,一刀两段截。人面禽兽心,造作何时歇。我有六兄弟,就中一个恶。打伊又不得,骂伊又不着。
处处无奈何,耽财好淫杀。见好埋头爱,贪心过罗刹。阿爷恶见伊,阿娘嫌不悦。昨被我捉得,恶骂恣情掣。
趁向无人处,一一向伊说。汝今须改行,覆车须改辙。若也不信受,共汝恶合杀。汝受我调伏,我共汝觅活。
从此尽和同,如今过菩萨。学业攻炉冶,炼尽三山铁。至今静恬恬,众人皆赞说。
40)
昔日极贫苦,夜夜数他宝。今日审思量,自家须营造。
41)
掘得一宝藏,纯是水精珠。大有碧眼胡,密拟买将去。余即报渠言,此珠无价数。
42)
一生慵懒作,憎重只便轻。他家学事业,余持一卷经。无心装□轴,来去省人擎。
应病则说药,方便度众生。但自心无事,何处不惺惺。
43)
我见出家人,不入出家学。欲知真出家,心净无绳索。澄澄孤玄妙,如如无倚托。
三界任纵横,四生不可泊。无为无事人,逍遥实快乐。
44)
昨到云霞观,忽见仙尊士。星冠月帔横,尽云居山水。余问神仙术,云道若为比。谓言灵无上,妙药心神秘。
守死待鹤来,皆道乘鱼去。余乃返穷之,推寻勿道理。但看箭射空,须臾还坠地。饶你得仙人,恰似守尸鬼。
心月自精明,万象何能比。欲知仙丹术,身内元神是。莫学黄巾公,握愚自守拟。
45)
余家有一宅,其宅无正主。地生一寸草,水垂一滴露。
46)
火烧六个贼,风吹黑云雨。子细寻本人,布裹真珠尔。
47)
传语诸公子,听说石齐奴。僮仆八百人,水碓三十区。舍下养鱼鸟,楼上吹笙竽。伸头临白刃,痴心为绿珠。
48)
何以长惆怅,人生似朝菌。那堪数十年,亲旧凋落尽。以此思自哀,哀情不可忍。奈何当奈何,托体归山隐。
49)
褴缕关前业,莫诃今日身。若言由冢墓,个是极痴人。到头君作鬼,岂令男女贫。皎然易解事,作么无精神。
50)
我见黄河水,凡经几度清。水流如急箭,人世若浮萍。痴属根本业,无明烦恼坑。
轮回几许劫,只为造迷盲。二仪既开辟,人乃居其中。迷汝即吐雾,醒汝即吹风。
惜汝即富贵,夺汝即贫穷。碌碌群汉子,万事由天公。余劝诸稚子,急离火宅中。
三车在门外,载你免飘蓬。露地四衢坐,当天万事空。十方无上下,来去任西东。若得个中意,纵横处处通。
51)
可叹浮生人,悠悠何日了。朝朝无闲时,年年不觉老。总为求衣食,令心生烦恼。扰扰百千年,去来三恶道。
52)
时人寻云路,云路杳无踪。山高多险峻,涧阔少玲珑。碧嶂前兼后,白云西复东。欲知云路处,云路在虚空。
53)
寒山栖隐处,绝得杂人过。时逢林内鸟,相共唱山歌。瑞草联溪谷,老松枕嵯峨。可观无事客,憩歇在岩阿。
53)
五岳俱成粉,须弥一寸山。大海一滴水,吸入在心田。生长菩提子,遍盖天中天。语汝慕道者,慎莫绕十缠。
54)
无衣自访觅,莫共狐谋裘。无食自采取,莫共羊谋羞。借皮兼借肉,怀叹复怀愁。皆缘义失所,衣食常不周。
55)
自羡山间乐,逍遥无倚托。逐日养残躯,闲思无所作。时披古佛书,往往登石阁。
下窥千尺崖,上有云盘泊。寒月冷飕飕,身似孤飞鹤。
56)
我见转轮王,千子常围绕。十善化四天,庄严多七宝。七宝镇随身,庄严甚妙好。一朝福报尽,犹若栖芦鸟。
还作牛领虫,六趣受业道。况复诸凡夫,无常岂长保。生死如旋火,轮回似麻稻。不解早觉悟,为人枉虚老。
57)
平野水宽阔,丹丘连四明。仙都最高秀,群峰耸翠屏。远远望何极,矹矹势相迎。独标海隅外,处处播嘉名。
58)
可贵一名山,七宝何能比。松月飕飕冷,云霞片片起。呍鸭钢厣剑?鼗苟嗌倮铩O?Ь渤纬危?旎钗耷钜选�
我见世间人,生而还复死。昨朝犹二八,壮气胸襟士。如今七十过,力困形憔悴。恰似春日花,朝开夜落尔。
59)
迥耸霄汉外,云里路迢绕。瀑布千丈流,如铺练一条。下有栖心窟,横安定命桥。雄雄镇世界,天台名独超。
60)
盘陀石上坐,溪涧冷凄凄。静玩偏嘉丽,虚岩蒙雾迷。怡然憩歇处,日斜树影低。我自观心地,莲花出淤泥。
61)
隐士遁人间,多向山中眠。青萝疏麓麓,碧涧响联联。腾腾且安乐,悠悠自清闲。免有染世事,心静如白莲。
62)
寄语食肉汉,食时无逗遛。今生过去种,未来今日修。只取今日美,不畏来生忧。老鼠入饭瓮,虽饱难出头。
63)
自从出家后,渐得养生趣。伸缩四肢全,勤听六根具。褐衣随春冬,粝食供朝暮。今日恳恳修,愿与佛相遇。
64)
五言五百篇,七字七十九。三字二十一,都来六百首。
65)
一例书岩石,自夸云好手。若能会我诗,真是如来母。
66)
世事绕悠悠,贪生早晚休。研尽大地石,何时得歇头。四时周变易,八节急如流。为报火宅主,露地骑白牛。
67)
可笑五阴窟,四蛇共同居。黑暗无明烛,三毒递相驱。伴党六个贼,劫掠法财珠。斩却魔军辈,安泰湛如苏。
68)
常闻汉武帝,爰及秦始皇。俱好神仙术,延年竟不长。金台既摧折,沙丘遂灭亡。茂陵与骊岳,今日草茫茫。
69)
忆得二十年,徐步国清归。国清寺中人,尽道寒山痴。痴人何用疑,疑不解寻思。我尚自不识,是伊争得知。
低头不用问,问得复何为。有人来骂我,分明了了知。虽然不应对,却是得便宜。
70)
语你出家辈,何名为出家。奢华求养活,继缀族姓家。
71)
美舌甜唇觜,谄曲心钩加。终日礼道场,持经置功课。炉烧神佛香,打钟高声和。六时学客舂,昼夜不得卧。
72)
只为爱钱财,心中不脱洒。见他高道人,却嫌诽谤骂。
73)
驴屎比麝香,苦哉佛陀耶。又见出家儿,有力及无力。上上高节者,鬼神钦道德。君王分辇坐,诸侯拜迎逆。
堪为世福田,世人须保惜。下下低愚者,诈现多求觅。浊滥即可知,愚痴爱财色。着却福田衣,种田讨衣食。
作债税牛犁,为事不忠直。朝朝行弊恶,往往痛臀脊。不解善思量,地狱苦无极。一朝着病缠,三年卧床席。
74)
亦有真佛性,翻作无明贼。南无佛陀耶,远远求弥勒。
75)
寒岩深更好,无人行此道。白云高岫闲,青嶂孤猿啸。我更何所亲,畅志自宜老。形容寒暑迁,心珠甚可保。
岩前独静坐,圆月当天耀。万象影现中,一轮本无照。廓然神自清,含虚洞玄妙。因指见其月,月是心枢要。
76)
本志慕道伦,道伦常获亲。时逢杜源客,每接话禅宾。谈玄月明夜,探理日临晨。万机俱泯迹,方识本来人。
元非隐逸士,自号山林人。仕鲁蒙帻帛,且爱裹疏巾。道有巢许操,耻为尧舜臣。猕猴罩帽子,学人避风尘。
自古诸哲人,不见有长存。生而还复死,尽变作灰尘。积骨如毗富,别泪成海津。唯有空名在,岂免生死轮。
77)
今日岩前坐,坐久烟云收。一道清溪冷,千寻碧嶂头。白云朝影静,明月夜光浮。身上无尘垢,心中那更忧。
78)
千云万水间,中有一闲士。白日游青山,夜归岩下睡。倏尔过春秋,寂然无尘累。快哉何所依,静若秋江水。
79)
劝你休去来,莫恼他阎老。失脚入三途,粉骨遭千捣。长为地狱人,永隔今生道。勉你信余言,识取衣中宝。
世间一等流,诚堪与人笑。出家弊己身,诳俗将为道。虽着离尘衣,衣中多养蚤。不如归去来,识取心王好。
80)
高高峰顶上,四顾极无边。独坐无人知,孤月照寒泉。泉中且无月,月自在青天。吟此一曲歌,歌终不是禅。
81)
有个王秀才,笑我诗多失。云不识蜂腰,仍不会鹤膝。平侧不解压,凡言取次出。我笑你作诗,如盲徒咏日。
82)
我住在村乡,无爷亦无娘。无名无姓第,人唤作张王。并无人教我,贫贱也寻常。自怜心的实,坚固等金刚。
83)
寒山出此语,此语无人信。蜜甜足人尝,黄檗苦难近。顺情生喜悦,逆意多镇恨。但看木傀儡,弄了一场困。
84)
我见人转经,依他言语会。口转心不转,心口相违背。
85)
心真无委曲,不作诸缠盖。但且自省躬,莫觅他替代。可中作得主,是知无内外。
86)
寒山唯白云,寂寂绝埃尘。草座山家有,孤灯明月轮。石床临碧沼,虎鹿每为邻。自羡幽居乐,长为象外人。
87)
鹿生深林中,饮水而食草。伸脚树下眠,可怜无烦恼。系之在华堂,肴膳极肥好。终日不肯尝,形容转枯槁。
88)
花上黄莺子,eX々声可怜。美人颜似玉,对此弄鸣弦。玩之能不足,眷恋在龆年。花飞鸟亦散,洒泪秋风前。
89)
栖迟寒岩下,偏讶最幽奇。携篮采山茹,挈笼摘果归。蔬斋敷茅坐,啜啄食紫芝。
清沼濯瓢钵,杂和煮稠稀。当阳拥裘坐,闲读古人诗。
90)
昔日经行处,今复七十年。故人无来往,埋在古冢间。余今头已白,犹守片云山。为报后来子,何不读古言。
欲向东岩去,于今无量年。昨来攀葛上,半路困风烟。径窄衣难进,苔粘履不全。住兹丹桂下,且枕白云眠。
91)
我见利智人,观者便知意。不假寻文字,直入如来地。心不逐诸缘,意根不妄起。心意不生时,内外无余事。
92)
身着空花衣,足蹑龟毛履。手把兔角弓,拟射无明鬼。
93)
君看叶里花,能得几时好。今日畏人攀,明朝待谁扫。可怜娇艳情,年多转成老。将世比于花,红颜岂长保。
94)
画栋非吾宅,松林是我家。一生俄尔过,万事莫言赊。济渡不造筏,漂沦为采花。善根今未种,何日见生芽。
95)
出生三十年,当游千万里。行江青草合,入塞红尘起。炼药空求仙,读书兼咏史。今日归寒山,枕流兼洗耳。
96)
寒山无漏岩,其岩甚济要。八风吹不动,万古人传妙。寂寂好安居,空空离讥诮。孤月夜长明,圆日常来照。
虎丘兼虎溪,不用相呼召。世间有王傅,莫把同周邵。我自遁寒岩,快活长歌笑。
97)
沙门不持戒,道士不服药。自古多少贤,尽在青山脚。
98)
有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。不恨会人稀,只为知音寡。
若遣趁宫商,余病莫能罢。忽遇明眼人,即自流天下。
99)
欲识生死誓,且将冰比水。水结即成冰,冰消退成水。已死必应生,出生还复死。冰水不相伤,生死还双美。
6
发表于 2020-6-3 11:33 | 只看该作者
紫荆棘鸟 发表于 2020-6-3 11:18
寒山子现在声望愈来愈浓,但这基本上是网络普及的结果。之前他基本上是默默无闻,官方也不拔高他。
不过 ...

一般的诗歌,人们理解接受起来比较容易,也更引人共鸣。

但禅诗,得有点慧根的才行。这可能也是寒山诗未能普及的原因吧。



5
 楼主| 发表于 2020-6-3 11:18 | 只看该作者
婴宁 发表于 2020-6-3 10:55
紫荆,看来是喜欢诗歌,几篇文字可以看得出你的博学。让人受益匪浅。

西方的一些文学巨匠,似乎都涉猎广 ...

寒山子现在声望愈来愈浓,但这基本上是网络普及的结果。之前他基本上是默默无闻,官方也不拔高他。
不过我确实认为他有点像老泰的诗歌,空灵,寒山子更偏禅思,老泰更像婴儿的呢喃。我记得以前第一次看吉檀佳利的时候,会莫名其妙的哭鼻子。我通常是很坚强的,呵呵。
4
 楼主| 发表于 2020-6-3 11:06 | 只看该作者
小雨的节奏 发表于 2020-6-3 09:42
这里为什么我又重新提起《柔巴依集》呢?这是因为,第一,我刚才才狗到柔巴依集全版,值得推介;第二,孤陋 ...

小雨谦虚了。我不太勤奋,读书不多,你知道的东西肯定比我多啦~~
我知道点柔巴依集,不过是因为我老家有本相关的书罢了。你要是说别的,我基本上是懵的。

再补充点相关信息。
a)柔巴依集对西方的影响很大,从其版本数、旧版的天价就能看出。中国最早翻译柔巴依集的,应该是胡适,但老胡只翻译了零星几首,而且似乎翻译得不是很好。胡适地位很高,对二战中国战胜日本作出了不朽的贡献,但很多方面展示的才华,好像不太让我信服。
b)翻译柔巴依集最有名的几位(基本上都是从 Fitzgerald 的英文译本翻译的,不是从波斯文翻译的),应该是这么几位:黄杲炘,郭沫若,黄克孙。郭老的翻译,可以参见天涯论坛的转帖: http://bbs.tianya.cn/post-books-35667-1.shtml
黄杲炘先生是翻译大拿,严谨博学,我没有在网络上找到他的全本翻译,但我觉得他的翻译比郭老的强个档次,无论是语言,还是对信雅达的遵守。
黄克孙先生更加“特殊”点。黄克孙虽然是华人血统,但他主要在南洋长大,是美帝麻省理工学院的物理学教授,而且是美帝科学院院士。他的翻译都是七绝形式 (另外他还将易经翻译成英文并且出版)
地板
发表于 2020-6-3 10:55 | 只看该作者
紫荆,看来是喜欢诗歌,几篇文字可以看得出你的博学。让人受益匪浅。

西方的一些文学巨匠,似乎都涉猎广泛,文学,自然科学均有建树。也许是东西方文化和历史背景不同吧。

紫荆说的这诗集和诗人,婴宁也是第一次听说。关于寒山和拾得的故事倒是听过,寒山的诗,确成紫荆所说,还真的比不上李杜等人的声望和地位。

也许,这就是缘法吧,前人的著作,也是需要宣传的,或许,不知哪一天,寒山的诗歌就大放异彩了呢。
板凳
发表于 2020-6-3 09:42 | 只看该作者
这里为什么我又重新提起《柔巴依集》呢?这是因为,第一,我刚才才狗到柔巴依集全版,值得推介;第二,孤陋寡闻的我以前只觉得海亚姆是位波斯诗人,现在才知道他也是位赫赫有名的天文学家和数学家,尤其是天文学;第三,每次读到柔巴依集那些脍炙人口的小诗,我就不由自主地联想到两位诗人:泰戈尔(特别是他的吉檀佳利),以及咱们大唐那位亦僧亦诗亦菩萨的隐士诗人:寒山子。泰戈尔全世界大名鼎鼎,这里且不说,我这里想借这个话题顺便聊聊寒山和他那些不朽的诗篇。

小雨更是孤陋寡闻,这些刚从紫荆笔端得知。紫荆,有咖啡,你慢品,小雨静心读你的字。
沙发
发表于 2020-6-3 09:37 | 只看该作者
紫荆的沙发,小雨坐,与紫荆一起
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

辽公网安备 21010502000089号|手机版|Archiver|忘忧草家园 ( 辽ICP备14007463号

GMT+8, 2024-12-1 11:30

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表